Mrs. bennet was profuse in her acknowledgments . 班納特太太連聲道謝。
Mr. bennet was so odd a mixture . 班納特先生真是個(gè)古怪人。
Mrs. bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding her daughter . 班納特太太沒有答話,可是忍不住氣,便罵起女兒來。
After listening one morning to this effusions on this subject, mr. bennet coolly observed . 一大早晨,班納特先生聽到她們滔滔不絕地談?wù)撨@個(gè)問題,他不禁冷言冷語地說起來。
Mr. bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice . 班納特先生是個(gè)古怪人,他一方面喜歡插科打諢,愛挖苦人,同時(shí)又不茍言笑,變幻莫測(cè)。
Mr. bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice . 班納特先生真是個(gè)古怪人,他一方面喜歡插科打諢,愛挖苦人,同時(shí)又不茍言笑,變幻莫測(cè)。
Miss bennet eagerly disclaimed all extraordinary merit, and threw back the praise on her sister's warm affection . 竭力否認(rèn)這一切言過其實(shí)的夸獎(jiǎng),反而用這些贊美的話贊揚(yáng)妹妹的熱情。
Mr. bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern . 班納特先生見她走進(jìn)來,便從書本上抬起眼睛,安然自得,漠不關(guān)心地望著她的臉。
Oh , mr bennet , how can you tease me so 噢,班納特老爺你怎么能夠這樣戲弄我們?