La Section comprend le Groupe des marchés relatifs aux services des aérodromes, le Groupe de gestion de l ' Accord interorganisations pour la remise en état des aérodromes; le Groupe des marchés relatifs aux rations, le Groupe des marchés relatifs aux services de restauration, aux services médicaux et aux services de communications spécialisées; le Groupe des carburants; le Groupe des transports aériens à la demande; les groupes de la facturation et de l ' administration et le détachement de Kigoma (Tanzanie). 該科包括機場事務(wù)合同股、機場修復(fù)機構(gòu)間協(xié)定股、口糧合同股、餐飲、醫(yī)療和專門通訊服務(wù)合同、燃料合同股、包機股、發(fā)票和行政管理股以及基戈馬(坦桑尼亞)分遣隊。
La Section comprend le Groupe des marchés relatifs aux services des aérodromes, le Groupe de gestion de l ' Accord interorganisations pour la remise en état des aérodromes; le Groupe des marchés relatifs aux rations, le Groupe des marchés relatifs aux services de restauration, aux services médicaux et aux services de communications spécialisées; le Groupe des carburants; le Groupe des transports aériens à la demande; les groupes de la facturation et de l ' administration et le détachement de Kigoma (Tanzanie). 該科包括機場事務(wù)合同股、機場修復(fù)機構(gòu)間協(xié)定股、口糧合同股、餐飲、醫(yī)療和專門通訊服務(wù)合同、燃料合同股、包機股、發(fā)票和行政管理股以及基戈馬(坦桑尼亞)分遣隊。
La Section comprend le Groupe des marchés relatifs aux services des aérodromes, le Groupe de gestion de l ' Accord interorganisations pour la remise en état des aérodromes; le Groupe des marchés relatifs aux rations, le Groupe des marchés relatifs aux services de restauration, aux services médicaux et aux services de communications spécialisées; le Groupe des carburants; le Groupe des transports aériens à la demande; les groupes de la facturation et de l ' administration et le détachement de Kigoma (Tanzanie). 該科包括機場事務(wù)合同股、機場修復(fù)機構(gòu)間協(xié)定股、口糧合同股、餐飲、醫(yī)療和專門通訊服務(wù)合同、燃料合同股、包機股、發(fā)票和行政管理股以及基戈馬(坦桑尼亞)分遣隊。
Le Chef du Groupe devra aussi savoir négocier des conditions avantageuses pour la Mission; faire en sorte que le personnel du Groupe des achats établisse les spécifications en collaboration étroite avec le personnel des services demandeurs pour que le Groupe des marchés puisse obtenir les meilleures conditions; et être ouvert à l ' idée qu ' il peut être avantageux de passer des accords de partage des co?ts avec d ' autres organismes des Nations Unies opérant dans la zone de la Mission. 股長職位任職者還將負(fù)責(zé)談判對援助團有利的條件;確保該股的采購工作人員與申購干事密切合作,編寫要求,以使該股能夠提出最有利于援助團的條件;了解與在援助團行動區(qū)活動的其他聯(lián)合國機構(gòu)訂立分擔(dān)費用合同的好處。
La phase de conception a démarré en 2004 et le programme pilote a démarré dans quatre pays pilotes en 2006 en chargeant le Groupe des marchés émergents de travailler de concert avec l ' Unité de la gestion des programmes du mécanisme de financement de l ' amélioration des taudis et des bidonvilles d ' ONU-Habitat sur le terrain avec les partenaires pour tester les instruments financiers requis pour les programmes d ' amélioration des taudis et de prévention de leur formation (nouveaux logements de personnes à très faible revenu). 設(shè)計階段開始于2004年,在4個試行國家進行的試行方案開始于2006年,聘請新興市場集團與人居署貧民窟改造籌資機制的方案管理股與各合作伙伴一道實地測試實施貧民窟改造和預(yù)防(新建低收入住房)計劃所需要的金融手段。
Il sera procédé au transfert d ' un assistant aux achats (agent local) du Groupe des marchés à Kowe?t au Groupe des achats à Bagdad en vue de faire face à l ' accroissement sensible de la charge de travail lié à l ' application des recommandations de l ' équipe de planification du Département de l ' appui aux missions concernant les services relatifs aux systèmes de survie, à la sécurité et à l ' appui logistique qu ' assurent actuellement les forces multinationales en Iraq. 科威特合同股一名采購助理(當(dāng)?shù)毓蛦T)將調(diào)往巴格達的采購股辦公室,以應(yīng)對該辦公室工作量顯著增加的情況。 工作量增加的原因是執(zhí)行外勤支助部規(guī)劃小組關(guān)于目前由駐伊拉克多國部隊負(fù)責(zé)的援助團各種生命保障、安保和后勤支助事務(wù)的建議。