I am under an engagement to dine with mrs. mountstuart jenkinson five days hence . 我已經(jīng)約好在五天后到蒙斯圖特詹金森太太家去赴宴。
She laughed at mrs . mountstuart jenkinson ' s notion of latitia dale 她嘲笑蒙斯圖符?詹金森太太對利蒂霞?戴爾的評價。
I am under an engagement to dine with mrs . mountstuart jenkinson five days hence 我已經(jīng)約好在五天后到蒙斯圖特?詹金森太太家去赴宴。
" who do you think will get the job ? " " thomson , murray , and jenkinson are the three front - runners . 你認為誰會得到這份工作?湯姆森,默里和詹金森為三個領(lǐng)先者。
The old lady is mrs . jenkinson , who lives with them . the other is miss de bourgh . only look at her 那位老夫人是姜金生太太,她跟她們住在一起的另外一位是德包爾小姐。
Mrs . jenkinson was chiefly employed in watching how little miss de bourgh ate , pressing her to try some other dish , and fearing she were indisposed 姜金生太太主要在注意德包爾小姐,她看到小姐東西吃得太少,便逼著她吃了這樣再吃那樣,又怕她不受用。
Lady catherine , sir william , and mr . and mrs . collins sat down to quadrille ; and as miss de bourgh chose to play at cassino , the two girls had the honour of assisting mrs . jenkinson to make up her party 咖苔琳夫人威廉爵士和柯林斯夫婦坐下來打“夸錐”德包爾小姐要玩“卡西諾” ,因此兩位姑娘就很榮幸地幫著姜金生太太給她湊足了人數(shù)。
On this subject ; and it was but the very saturday night before i left hunsford - between our pools at quadrille , while mrs . jenkinson was arranging miss de bourgh s foot - stool , that she said , " mr . collins , you must marry ,就在我離開漢斯福的前一個星期六晚上,我們正在玩牌,姜金生太太正在為德包爾小姐安放腳蹬,夫人對我說:柯林斯先生,你必須結(jié)婚。
Their table was superlatively stupid . scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game , except when mrs . jenkinson expressed her fears of miss de bourgh s being too hot or too cold , or having too much or too little light 她們這一桌真是枯燥無味,除了姜金生太太問問德包爾小姐是否覺得太冷或太熱,是否感到燈光太強或太弱以外,就沒有一句話不是說到打牌方面的。
Four nieces of mrs . jenkinson are most delightfully situated through my means ; and it was but the other day that i recommended another young person , who was merely accidentally mentioned to me , and the family are quite delighted with her 姜金生太太的四個侄女兒都由我給她們介紹了稱心如意的位置就在前幾天,我又推薦了一個姑娘,她不過是人家偶然在我面前提起的,那家人家對她非常滿意。