i ( groom's name ) take thee ( bride's name ) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’ til death do us part, according to god's holy ordinance; and thereto i plight thee my troth 我(新郎的名字)得到你(新娘的名字)作為妻子,從今以后,擁有并保留你,無論更好或更壞,無論更富?;蚋毟F,在病痛中和在健康中,愛你,尊敬你,珍惜你,直到死亡分開我們,依照上帝神圣的法令,我向你保證我的誓言
i ( bride's name ) take thee ( groom's name ) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’ til death do us part, according to god's holy ordinance; and thereto i plight thee my troth 我(新娘的名字)得到你(新郎的名字)作為丈夫,從今以后,擁有并保留你,無論更好或更壞,無論更富?;蚋毟F,在病痛中和在健康中,愛你,尊敬你,珍惜你,直到死亡分開我們,依照上帝神圣的法令,我向你保證我的誓言