deconstructionist features in wang anyi's creation 試論王安憶創(chuàng)作中的解構(gòu)主義特征
a tentative note on hillis miller's deconstructionist theory of fiction 的解構(gòu)主義小說理論
derrida's deconstructionist analyses on relation between philosophy and literature 從現(xiàn)代哲學(xué)解釋學(xué)角度看音樂作品的本質(zhì)問題
affinities between deconstructionist theory of literary creation and classical chinese poetics 解構(gòu)主義創(chuàng)作論與中國(guó)古典詩(shī)學(xué)的契合
a deconstructionist perspective of translation studies, however, frees itself from the constraints of seeking equivalence of meaning between the original and the translated texts, and, by studying all the manipulating factors in the social-cultural contexts where these texts are read, offers valid explanations for the reasons behind the seemingly unfaithful translational actions of the translators 而解構(gòu)主義的翻譯觀從尋找文本間的意義對(duì)等中解脫出來,把研究視野放到文本以外的社會(huì)文化語(yǔ)境中,探索操控翻譯的諸多文本之外的因素,從而能夠解釋這些看似“不忠”的行為背后的真正動(dòng)機(jī)。