And jerubbaal the son of joash went and dwelt in his own house 29約阿施的兒子耶路巴力回去,住在自己家里。
Then jerubbaal the son of joash went and lived in his own house 士8 : 29約阿施的兒子耶路巴力回去、住在自己家里。
And jerubbaal , the son of joash , went back to his house and was living there 約阿施的兒子耶路巴力回去、住在自己家里。
Then jerubbaal ( that is , gideon ) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of harod 1耶路巴力,就是基甸,和一切跟隨的人清早起來(lái),在哈律泉旁安營(yíng)。
And all the evil of the men of shechem did god render upon their heads : and upon them came the curse of jotham the son of jerubbaal 57示劍人的一切惡,神也都報(bào)應(yīng)在他們頭上。耶路巴力的兒子約坦的咒詛歸到他們身上了。