We implement this method and get good results when chinese noun phrases are specific 實(shí)驗(yàn)在名詞短語(yǔ)為特指的條件下判斷其定指性,驗(yàn)證了方法的有效性。
With the context knowledge in ccm , we research on temporal information analysis of chinese events , subject ellipsis resolution of chinese sentences and defmiteness judgment of chinese noun phrases 基于漢語(yǔ)上下文語(yǔ)境模型ccm ,本文研究了漢語(yǔ)事件時(shí)間信息的分析、主語(yǔ)省略句的處理和名詞短語(yǔ)的定指性判定問(wèn)題。
We propose a method to judge the defmiteness of chinese noun phrase in order to get information to generate the definite article . we define some definite reference relations between chinese noun phrases 為判定漢語(yǔ)篇章中名詞短語(yǔ)是否定指,為給英語(yǔ)譯文冠詞的正確生成提供信息,本文基于ccm提出并實(shí)現(xiàn)了一種漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)定指性判定方法。
Then , with the context knowledge in ccm , a " candidate - comparing " method is discussed to construct the definite reference relations between noun phrases . chinese noun phrases are definite when those relations have been established 本文確立了漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)間的定指關(guān)系,提出了一種“候選-比較”漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)間定指關(guān)系建立方法,進(jìn)而判定了名詞短語(yǔ)的定指性。
Now , icent system can analyze sentences with the context knowledge in ccm . icent has three sub - systems to process temporal information , subject ellipsis and the definiteness of chinese noun phrase . it can deal with the problems of english verb tense generation , subject ellipsis generation and the definite article generation in chinese - english machine translation 原有系統(tǒng)主要以單句為對(duì)象進(jìn)行句法分析和語(yǔ)義分析,擴(kuò)充后的icent系統(tǒng)可對(duì)漢語(yǔ)句子進(jìn)行上下文分析,其上下文分析分為三個(gè)子系統(tǒng):時(shí)間信息分析子系統(tǒng)、主語(yǔ)省略處理子系統(tǒng)和名詞短語(yǔ)定指判定子系統(tǒng),主要解決英語(yǔ)動(dòng)詞時(shí)態(tài)的生成、省略主語(yǔ)的確定和定冠詞的添加等問(wèn)題。