They asked for civil rights , for which they had struggled for hundreds of years 他們要求民權(quán),他們?yōu)榇藠^斗了幾百年。 (非限制性定語從句譯為一個后置的并列句。
This paper is to set focus on nrrcs and make an analysis upon the constituents of nrrcs in nec ( nautical english ) 摘要就航海英語中一些非限制性定語從句的要素進(jìn)行了分析。
Compared with rrcs , there are more constraints on nrrcs , such as the antecedents to be embedded by nrrcs and the link - words to be chosen 與限制性定語從句不同,非限制性定語從句存在更多的限制,如含有的先行詞及所選關(guān)聯(lián)詞。
非: mistake; wrong; errors限制性定語: restrictive attribute從句: subordinate clause限制性定語從句: restrictive attributive clause都可以引導(dǎo)非限定性定語從句但: as which定語從句: the attributive clause; where the account is maintained定語從句中: shaped forms thatat是定語從句: that are available; that borrowers pay for their loans or for their notes discounted為定語從句: where i could use what i had learnt; who is raised in an environment做定語從句: i have ever seen后的定語從句: a “poker face引導(dǎo)定語從句: from which非限制性的: nonrestrictive定語從句的翻譯: translation attributive clause定語從句的譯法: translating skills定語從句漢譯技巧: chinese translation skills from english attributive clause返回定語從句目錄: when where why后面是定語從句: human rights something是定語從句省略了: the first thing...was a notice which said... i sawaw為定語從句修飾: who make therevolutionn引導(dǎo)的定語從句中: who/that./which引導(dǎo)定語從句修飾: why在定語從句作介詞: i have many friends to whom i am going to send postcards. whom這是個定語從句: o/'clock中插入定語從句: as he had though … but