導(dǎo)讀:海航集團(tuán)有限公司聯(lián)合創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)王健,在法國(guó)公務(wù)考察時(shí)意外跌落導(dǎo)致重傷,經(jīng)搶救無(wú)效,于當(dāng)?shù)貢r(shí)間2018年7月3日不幸離世,享年57歲。
The co-founder and chairman of the giant Chinese conglomerate HNA Group has died in a fall in southern France, while touring the Provence region.
中國(guó)海航集團(tuán)聯(lián)合創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)王健在法國(guó)南部普羅旺斯地區(qū)游覽時(shí)意外跌落,不幸墜亡。
Wang Jian, 57, had climbed on a high parapet to take photographs in the picturesque village of Bonnieux when he fell, police said.
警方稱,57歲的王健在風(fēng)景如畫(huà)的博尼約村游覽時(shí),曾試圖爬上一堵帶有護(hù)欄的圍墻拍照,卻不幸跌落。
Rescue services in the region were unable to revive him.
該地區(qū)的救援服務(wù)對(duì)其搶救無(wú)效。
Mr Wang helped turn HNA into one of the world’s biggest companies, with assets in aviation, tourism and finance.
王健幫助海航成為坐擁航空、旅游和金融行業(yè)的資產(chǎn)的世界大型公司之一。
It has major stakes in Deutsche Bank, hotel chain Hilton and skyscrapers in London and employs more than 400,000 people worldwide.
它擁有德意志銀行,連鎖酒店希爾頓和倫敦摩天大樓的大量股權(quán),在全球擁有超過(guò)40萬(wàn)名員工。
The company is currently in the process of selling down some of its international assets in a bid to reduce its domestic debt built up during a rapid expansion in recent years.
目前,該公司正在出售部分國(guó)際資產(chǎn),以減少近年來(lái)因快速擴(kuò)張而累積的國(guó)內(nèi)債務(wù)。
The company, which turned its website grey in a gesture of mourning, said it had lost an "exceptionally gifted leader and role model, whose vision and values will continue to be a beacon for all who had the good fortune to know him".
并將網(wǎng)站的色調(diào)設(shè)成灰色以示悼念,并稱公司失去了一位“極具天賦的領(lǐng)導(dǎo)者和榜樣,他的洞察力和價(jià)值觀將繼續(xù)成為指引所有有幸認(rèn)識(shí)他的人前行的燈塔”。
Police are not treating his death as suspicious.
警方認(rèn)為他的死亡并無(wú)可疑之處。
Mr Wang was among a party of about 10 tourists visiting Bonnieux, in the picturesque Luberon area, on Tuesday morning, the France Bleu news site reports.
據(jù)法國(guó)布魯新聞網(wǎng)報(bào)道,王健和10名游客一同在風(fēng)景如畫(huà)的呂貝隆地區(qū)的博尼約村游覽。
He was near the village’s upper church when he climbed onto a parapet at about 11:30 (09:30 GMT) to take pictures of the "superb panorama" offered by the Cedres forest, the site says.
該網(wǎng)站稱,約11:30(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間09:30)王健在村莊上方的教堂附近,爬上圍墻拍攝塞德雷斯森林呈現(xiàn)的“醉美全景”。
Speaking through their own interpreter, Mr Wang’s travelling companions told police it had been an accident.
王健的隨行人員通過(guò)他們自己的口譯員告訴警方,這是一場(chǎng)意外。
A local police chief, Hubert Meriaux, was quoted as saying by Reuters news agency that Mr Wang had been trying to get his family to take a picture of him when he fell.
當(dāng)?shù)鼐炀志珠L(zhǎng)休伯·梅里奧( Hubert Meriaux)稱,王健墜落前希望他的家人幫其拍照,路透社報(bào)道。
According to various sources, he fell between 12m and 15m.
各種消息來(lái)源顯示,王建跌落處據(jù)地面的高度介于12米到15米之間。
His widow was expected to arrive in the region on Wednesday, according to France Bleu.
據(jù)法國(guó)布魯網(wǎng)報(bào)道,他的遺孀預(yù)計(jì)將于周三抵達(dá)該地。
源自:BBC