functionalist造句
例句與造句
- Function plus loyalty : on nord ' s functionalist approach to translation
諾德的功能翻譯理論 - Enlightenments of functionalist theory in advertising translation
功能翻譯理論對(duì)廣告翻譯的啟示 - On advertising cultural translation : enlightened by functionalist approaches
從功能派翻譯理論探討廣告文化翻譯 - Functionalist theories in translation and study of transformation in translation practice
功能翻譯理論與變譯研究 - On functionalist translation theory ' s enlightenment to current translation teaching
功能翻譯理論對(duì)當(dāng)前翻譯教學(xué)的啟示 - It's difficult to find functionalist in a sentence. 用functionalist造句挺難的
- Application of functionalist translation theory to the translation of tourist texts
試論功能翻譯理論在旅游翻譯中的應(yīng)用 - On the functional features and translation of news texts from the angle of functionalist theory of translation
從功能派翻譯理論談新聞報(bào)道的文本功能特點(diǎn)及翻譯 - For functionalists , grammar is just one of the many devices which humans employ to communicate their ideas in a social setting
對(duì)功能語(yǔ)法學(xué)家來(lái)講,文法只是人類所使用的諸多表達(dá)手段的其中一種。 - The story starts with the functionalists ' ideas about the positive function of families , and the needs of peoples for families
我們從功能主義者對(duì)于家庭的積極功能觀點(diǎn),和人們對(duì)于家庭的需求出發(fā)。 - Nord . christiane . translating as a purposeful activity : functionalist approaches explained [ m ] . shanghai foreign language education press , 2001
陳???,中國(guó)譯學(xué)理論史稿[ m ] ,上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 1996 。 - The author in this paper attempts to find an answer to it from the study of how the functionalist approach to translation makes a successful story in translator training
通過(guò)對(duì)功能派翻譯理論如何應(yīng)用于譯員培訓(xùn)的研究,希望能給我國(guó)翻譯教學(xué)一些啟示。 - Functionalist anthropology originated in the 1920s , prevailed in the 30s to 50s and plays an important part in the research on anthropology even in nowadays
摘要功能主義人類學(xué)肇始于20世紀(jì)20年代,盛行于30至50年代,時(shí)至今日仍對(duì)人類學(xué)的研究起著相當(dāng)重要的影響。 - Functionalist theory holds that translation should expect to reach what function under the target culture background which determines the choices of the strategies in the translation process
摘要功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)譯文在目的語(yǔ)文化背景下所預(yù)期達(dá)到的功能,并由此來(lái)指導(dǎo)翻譯過(guò)程中策略的選擇。 - Through the analysis of the basic theories , basic thoughts and basic methods of functionalist anthropology , we can understand and master the thinking system of anthropology more thoroughly and deeply
通過(guò)對(duì)功能主義人類學(xué)基本理論、基本觀點(diǎn)、理論方法的分析,可更為全面、透徹地了解和掌握該人類學(xué)的思想體系。 - Functionalism has great influence on how to resolve mind - body problem and many people support functionalist ' s way , but when facing internationality , qualia and input - output problem , functionalism has so many difficulties
功能主義雖然影響很大,支持的人數(shù)也很多,但是在面對(duì)意向性、感覺(jué)性質(zhì)和輸入與輸出問(wèn)題時(shí)卻面臨著難以克服的困境。
更多例句: 下一頁(yè)
相鄰詞匯
- "functionalism in architecture"造句
- "functionalism in international relations"造句
- "functionalism in sociology"造句
- "functionalism versus intentionalism"造句
- "functionalisms"造句
- "functionalist approach"造句
- "functionalist architecture"造句
- "functionalist linguistics"造句
- "functionalist perspective"造句
- "functionalist theory"造句