indrajala造句
例句與造句
- To scare the enemy is the aim of Indrajala.
- In a similar fashion, the human magician applies the magic called " Indrajala " in imitation of his divine forerunners, and thus spreads his net of " maya " over those he chooses as the object of his manipulations.
- If one confines " Indrajala " to its stricter sense of illusory appearances created for the public, it is understandable that this activity was apt to become an image for the great " illusion " to hold ignorant mankind in its grasp.
- Kamandaka and the Puranas include " Upeksha ", " Maya " and " Indrajala " as sub-methods of diplomacy . " Indrajala " is the use of stratagems for victory over the enemy and according to Kautilya it comes under " Bheda ".
- Kamandaka and the Puranas include " Upeksha ", " Maya " and " Indrajala " as sub-methods of diplomacy . " Indrajala " is the use of stratagems for victory over the enemy and according to Kautilya it comes under " Bheda ".
- It's difficult to find indrajala in a sentence. 用indrajala造句挺難的
- The term " Indrajala " was used instead of " maya " in the ancient days . Since Indra represents God and God s creation of this universe can be considered a magical act, this whole world is " Indrajala " ( a net of Indra ), an illusion.
- The term " Indrajala " was used instead of " maya " in the ancient days . Since Indra represents God and God s creation of this universe can be considered a magical act, this whole world is " Indrajala " ( a net of Indra ), an illusion.
- Along with the four " upayas " ( sama, dana, bheda and danda ) that were then the recognised expedients for application of foreign policy Kamandaka and others had recommended application of Upeksha, Maya and Indrajala in diplomacy; the enemy could be warded off or neutralised by a policy of " Upeksha " and absolute indifference to even movements of enemy troops.
- In the Vidhana literature the richness and ambivalence contained within the rite is lost when vide IV . 115 it is said that one should constantly mutter that which is destructive of ignorance ( " ajnanabheda " ), and which begins with " patangam " ( the mantras of R . V . X . 177 ) which hymn is indeed destructive of illusion ( " mayabheda " ) and repels all sorts of illusion; and vide IV . 116 it is suggested that one should, by means of this hymn, prevent illusion, be that of " Sambara " or " Indrajala "; one should, by means of this, ward off the illusion caused by unseen beings.