heap n. 1.(一)堆,堆積。 2.〔口語(yǔ)〕許多,大量。 3.〔美俚〕(破舊)汽車;煉焦堆。 go to heaps of places 到各處。 a heap of = heaps of 許多的,大量的。 a heap of time 許多時(shí)間。 be knocked [struck] all of a heap 〔口語(yǔ)〕一下子被嚇倒;慌作一團(tuán)。 fall all of a heap 咕咚地倒下。 heaps of time 充裕的時(shí)間。 heaps of times 多次,屢次。 in a heap = in heaps 成山,成堆,累累。 top [bottom] of the heap 〔口語(yǔ)〕獲勝者[失敗者]。 vt. 1.把…堆成一堆,堆積,堆起 (up together) 積累。 2.大量地給,濫給;拼命添加。 3.裝滿,灌滿。 a heaped spoonful 滿滿一調(diào)羹。 heap insults on sb. 對(duì)某人百般侮辱。 heap praise upon 大肆宣揚(yáng)。 heap titles and honours on a conqueror 對(duì)征服者濫給頭銜和勛章。 adj. -ing 成堆的。
scrap n. 1.小片,小塊,破片,切剩剪剩的碎片,碎屑,零頭。 2.〔集體詞〕廢料。 3.〔pl.〕破爛東西;殘羹剩飯。 4.(報(bào)紙剪下的)零雜資料;斷片;斷簡(jiǎn);殘篇。 5.【冶金】碎鐵,鐵屑。 6.〔pl.〕剩余物;油渣;金屬渣。 7.少許,一點(diǎn)點(diǎn)。 a scrap of cloth 一小塊布。 a few scraps of news (零零碎碎的)兩三條消息。 a scrap of paper 一小塊碎紙;〔諷刺語(yǔ)〕廢紙一樣的條約。 dry scrap (干)魚渣。 green scrap 生魚渣。 scraps of Latin 一點(diǎn)點(diǎn)拉丁語(yǔ)知識(shí)。 do not care a scrap 一點(diǎn)不在乎。 not a scrap 一點(diǎn)也沒有…。 vt. (-pp-) 〔俚語(yǔ)〕 1.把…作為廢料拆毀;撕毀。 2.廢棄,撕毀。 scrapbasket 廢紙簍。 n. 1.打架 (with) 扭打;爭(zhēng)吵;口角。 2.拳賽。 vi. (-pp-) 打架。
A person may be thrown on the scrap heap by the age of fifty when many of the best years are still ahead . 人們?cè)谖迨畾q時(shí)候可以被擲進(jìn)廢品堆,而那時(shí)他最好的工作歲月還有很多。
Early postwar attempts to stimulate investment in developing countries may now be ready for the scrap heap . 戰(zhàn)后初期鼓勵(lì)對(duì)發(fā)展中國(guó)家投資的種種嘗試,現(xiàn)在也許可以扔進(jìn)垃圾堆了。
Relegating it to the scrap heap of good ideas that have been subsequently improved upon ,不再把它當(dāng)作已經(jīng)已經(jīng)得到優(yōu)化的好主意呢?
Placed into mothballs by the navy , the o brien was saved from the scrap heap in 1966 to be restored to it s original wartime fighting condition 后被海軍封存.直到1966年,重新恢復(fù)其二戰(zhàn)時(shí)的模樣.而且在1980年正式開放供公眾參觀
" if it rates less than a six on a one - to - nine scale nine is tops , we either rework it or send it to the scrap heap , " hunter says 涵特表示:評(píng)審團(tuán)用一分到九分來(lái)評(píng)判九分最高,如果有一道菜低于六分,我們就會(huì)再加以改良,或者乾脆淘汰。
The dortmund steel mills , called phoenix , which had been among germany ' s largest since before world war ii , were slated for closure , and probably the scrap heap 而二戰(zhàn)以后德國(guó)最大的鋼鐵廠、被稱為“鳳凰”的多特蒙德鋼鐵廠,則被迫關(guān)閉,如果不是邯鋼的出現(xiàn),它可能已經(jīng)變成了一堆廢鐵。
Others resent the prospect of being put on the scrap heap and seek alternative outlets for their energy and alternative sources of satisfaction or income that employment provided 被人棄之不用、要自己尋找就業(yè)途徑、自己尋找就業(yè)所提供的滿足或收入的方法,對(duì)于這樣的前景,其他人甚是不滿。