莊稼 away-going crop; emblement; crops 種莊稼 grow crops; 這些莊稼遭到蝗災(zāi)。 these crops are attacked by locusts. 由于長期干旱, 莊稼歉收。 owing to the long drought, the crops have failed; 莊稼茬 stubble; 莊稼地 flat; field in crop; cropland; fields; farm land; 莊稼漢 farmer; peasant; 莊稼活兒 farm work; 莊稼人 peasant; farmer
種莊稼 till the land; be a farmer; plant crops 這一地區(qū)土地的地力都已耗盡, 不能再種莊稼了。 the whole area has been farmed out, and no crops will grow there now. 這塊土地未種莊稼。 the land is out of crop
But the peasants are asking as much as three roubles for a cart and horsetheyve no conscience 但是莊稼漢要三個盧布的車費(fèi),因為他們真是天良喪盡! ”
They were only women ; they were not regular labourers ; they were not particularly required anywhere ; hence they had to hire a waggon at their own expense , and got nothing sent gratuitously 她們都是婦道人家,不是正式的莊稼漢,也沒有特別需要她們的地方,因此不能免費(fèi)運(yùn)送任何東西,不得不自己花錢雇馬車。
One , a traditional farmer leading a happy family life ; the other , an ex - soldier striving for a better life for himself and his family through the new reforms in china 故事發(fā)生在秦嶺深處的一個山洼里的兩個家庭、兩對夫妻之間。這里的農(nóng)民,尤其是因循守舊的莊稼漢灰灰,照老輩人的樣子生活慣了,樂天知命。
Ferapontov was a stout , dark , ruddy peasant of forty , with thick lips , a thick , knobby nose , similar knobby bumps over his black , knitted brows , and a round belly 費(fèi)拉蓬托夫是一個身體肥胖面色黑紅,四十來歲的莊稼漢,他嘴唇粗厚,鼻子儼如一顆粗大的肉瘤,皺起的濃眉上方也長著有同樣粗大的兩個肉瘤,此外還有一個凸起的大肚子。
The labourers - or workfolk , as they used to call themselves immemorially till the other word was introduced from without - who wish to remain no longer in old places are removing to the new farms 那些不愿意繼續(xù)在老地方工作的莊稼漢或者叫勞工,他們自古以來都叫自己莊稼漢,勞工這個詞是從外面的世界引進(jìn)來的就要搬到新的農(nóng)場上去。
Give me my wordsworth . enter magee mor matthew , a rugged rough rugheaded kern , in strossers with a buttoned codpiece , his nether stocks bemired with clauber of ten forests , a wand of wilding in his hand 這是個滿臉皺紋粗魯蓬頭亂發(fā)的莊稼漢403 ,穿著胯間有個前兜的緊身短褲, 404布襪子405上沾了十座樹林的泥污, 406手里拿著野生蘋果木杖。
People do not know how dangerous lovesongs can be , the auric egg of russell warned occultly . the movements which work revolutions in the world are born out of the dreams and visions in a peasant s heart on the hillside “人們不曉得情歌有多么危險, ”金蛋58拉塞爾用詭譎的口吻警告說, “在世界上引起的革命運(yùn)動,原是在山麓間,在一個莊稼漢的夢境和幻象中產(chǎn)生的。
He liked to hear behind him the wild shout of drunken voices , get on ; get on ! when it was impossible to drive faster ; liked to give a lash on the neck to a passing peasant who was already hastening out of his way more dead than alive 他愛在莊稼漢的脖子上狠抽一鞭子,盡管這個莊稼漢本來就給嚇得半死不活已經(jīng)閃到一邊去了。 “他們才是真正的老爺??! ”他這樣想道。
Balaga was a flaxen - headed , squat , snub - nosed peasant of seven and twenty , with a red face and a particularly red , thick neck , little sparkling eyes , and a little beard . he wore a fine blue silk - lined full coat , put on over a fur pelisse 巴拉加是個淡褐色頭發(fā)的莊稼漢,莫約二十七歲,面色紅潤,粗粗的脖子特別紅,身體敦實,翹鼻子,一雙小眼睛閃閃發(fā)光,滿臉長著短短的髯須。
It seemed a place where heroes could fitly feast after victory , where weary harvesters could line up in scores along the table and keep their harvest home with mirth and song , or where two or three friends of simple tastes could sit about as they pleased and eat and smoke and talk in comfort and contentment 這地方,很適合凱旋歸來的英雄們歡聚飲宴;疲勞的莊稼漢好幾十人圍坐桌旁,開懷暢飲,放聲高歌,來歡慶豐收;而富有雅興的二三好友也可以隨便坐坐,舒心愜意地吃喝、抽煙、聊天。