Deferred tax benefits are not recognised because their realisation cannot be assured beyond reasonable doubt 由于遞延稅項利益無法在無合理疑問下獲得肯定,因此該利益未獲確認。
Deferred tax assets are generally carried if they have value , but set up against deferred tax liabilities 如果這樣值的話,我們認為通過延付稅款來增加資金的方式是可行的,但反對以此來減低負債。
Current tax balances and deferred tax balances , and movements therein , are presented separately from each other and are not offset 本期稅項結(jié)馀及遞延稅項結(jié)馀及其變動會分開列示,而且不互相抵銷。
Deferred tax assets are offset against deferred tax liabilities when they relate to income taxes levied by the same taxation authority 遞延稅項資產(chǎn)可抵銷遞延稅項負債,但這些資產(chǎn)和負債必須與同一稅務(wù)機關(guān)徵收的所得稅有關(guān)。
All deferred tax liabilities , and all deferred tax assets , to the extent that it is probable that future taxable profits will be available against which the assets can be utilised , are recognised 所有遞延稅項負債和遞延稅項資產(chǎn)(只限于有可能用來抵銷日后應(yīng)課稅溢利的資產(chǎn))均予確認。
The decrease in the group s share of profit from this division is mainly attributable to the deferred tax credit recognized in the year ended 31 december 2005 as a result of the reduction in profits tax rate 本集團所占此部門之盈利減少,主要由于截至二零零五年十二月三十一日止年度內(nèi)因利得稅稅率降低而確認遞延稅項抵免所致。
The amount of deferred tax provided is based on the expected manner of realisation or settlement of the carrying amount of the assets and liabilities , using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date 已確認的遞延稅項數(shù)額是按照資產(chǎn)和負債帳面金額的預(yù)期實現(xiàn)或清償方式,以結(jié)算日已生效或?qū)嶋H生效的稅率計量。
Deferred tax assets and liabilities arise from deductible and taxable temporary differences respectively , being the differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and their tax bases 遞延稅項資產(chǎn)及負債分別由資產(chǎn)及負債按財務(wù)報表之帳面值及課稅值兩者之間可予扣減及應(yīng)課稅之暫時性差異所產(chǎn)生。
The carrying amount of a deferred tax asset is reviewed at the balance sheet date and is reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow the related tax benefit to be utilised 遞延稅項資產(chǎn)于每個結(jié)算日之帳面值須予以審閱,如不再可能取得足夠之應(yīng)課稅溢利以運用有關(guān)之稅務(wù)利益,帳面金額則予以調(diào)低。
In previous years , partial provision was made for deferred tax using the income statement liability method , i . e . a liability was recognised in respect of timing differences arising , except where those timing differences were not expected to reverse in the foreseeable future 在過往年度,本公司乃按收益表之負債法就遞延稅項作出部份撥備即確認因時差而產(chǎn)生之負債,惟倘該等時差預(yù)期將不會在可見將來撥回除外。