export n. 1.輸出,出口。 2.出口貨;〔pl.〕輸出額。 3.【無線電】呼叫,振鈴。 an export bill 出口單。 export business 出口事業(yè)。 export duty [tax] 出口稅。 an excess of exports 出超。 export trade 出口貿(mào)易。 export trader 出口商人。 export surplus 出超。 invisible exports 無形輸出〔指船舶,保險、國外投資等的收入〕。 be engaged in export 做出口貿(mào)易。 adj. 輸出的,出口的。 vt. 1.輸出,出口(opp. import). 2.帶走,運走,排出。 export industrial goods 輸出工業(yè)品。 waste products exported by blood from the tissues由血液從身體內(nèi)排出的廢物。 vi. 輸出物資。
Applying for exports tax rebate ( or exemption ), foreign trade enterprises have to be responsible for the truth and legality of their declaration of tax rebate data 外貿(mào)企業(yè)在申報出口貨物退(免)稅時,必須對申報退稅資料的真實性、合法性負責。
In china, export tax refund system started to implement from 1985, and it has made great influence to our foreign trade and national macroscopic economy 我國從1985年開始實施出口退稅制度,出口退稅對外貿(mào)出口和國內(nèi)的宏觀經(jīng)濟產(chǎn)生了重大的影響。
Article 34 the state may take foreign trade promotion measures such as import or export credit and export tax refund for the purpose of the development of foreign trade 第三十四條國家采取進出口信貸出口退稅及其他對外貿(mào)易促進措施,發(fā)展對外貿(mào)易。
Article 34 the state may take import and export credit, export tax refund and other foreign trade promotion measures for the purpose of the development of foreign trade 第三十四條國家采取進出口信貸、出口退稅及其他對外貿(mào)易促進措施,發(fā)展對外貿(mào)易。
When export enterprise exported used facility, it should apply to in-charge tax bureau for export tax refund or exemption, within stipulated period 第十條出口企業(yè)出口舊設(shè)備后,須在規(guī)定的出口退(免)稅申報期內(nèi),向主管稅務機關(guān)申報舊設(shè)備的出口退(免)稅。
export tax refund system has been widely used in many countries and districts . it ’ s also one of the measures of accelerating export which wto ratified 出口退稅制度作為一項出口財政激勵機制,被世界上許多國家和地區(qū)廣泛應用,它也是世界貿(mào)易組織所允許的促進出口措施。
In the case of steel and some other products, exporters have accelerated sales overseas in recent months to beat government cuts to export tax rebates for energy-intensive products 在鋼鐵和其它一些產(chǎn)品方面,出口商最近數(shù)月加快了海外銷售的步伐,以減少政府削減能源密集型產(chǎn)品出口退稅的影響。
Foreign trade enterprises shall present “ tax payment receipt ” ( for exports use only ) on “ exports tax payment barrier ” for the bought-in goods for export subject to consumption tax payment 對外貿(mào)企業(yè)購進出口的消費稅應稅貨物還須提供“稅收(出口貨物專用)繳款書”或“出口貨物完稅分割單”。
At present, the researchers in our country mostly embark from the government angle, proposing the corresponding reform suggestions in view of our present export tax refund system 目前,國內(nèi)學者對于出口退稅的研究,大多是從政府角度出發(fā),針對我國現(xiàn)行出口退稅制度的不完善提出相應的改革和完善建議。
Within the export tax rebate ( exemption ) plan of the state, the tax rebates meeting the relevant requirements shall be handled as it is promised that the examination and approval formalities shall be completed within 20 working days 在國家下達的出口退(免)稅計劃內(nèi),對符合條件的退稅業(yè)務,嚴格履行在20個工作日內(nèi)辦結(jié)審核、審批手續(xù)的承諾。