We adjusted the trade mix by improving policies concerning export tax rebates , tariffs and processing trade and by controlling the export of products whose manufacture is highly energy consuming or highly polluting 完善出口退稅關(guān)稅和加工貿(mào)易政策,控制高耗能高污染產(chǎn)品出口積極增加進(jìn)口。優(yōu)化利用外資結(jié)構(gòu),擴(kuò)大銀行分銷電信等服務(wù)業(yè)對外開放。
Publicize the export tax rebate ( exemption ) policies , provide the export enterprises with necessary consultation and inquiry services and help the export enterprises to better grasp and make full use of the aforesaid policies 宣傳國家出臺的出口退(免)稅政策,為出口企業(yè)提供必要的咨詢和查詢服務(wù),幫助出口企業(yè)更好地了解掌握、用好用足出口退(免)稅政策。
Enterprises apply for export tax rebates , the period needed to complete the seat of the ird taxes matrix , and to provide calculation of taxes ( equivalent to vat invoices ) , and exports to the pleadings ( ie export declarations ) 企業(yè)辦理出口退稅,需要向期限所在地稅務(wù)局填報(bào)稅金匯總表,并提供稅金計(jì)算書(相當(dāng)于增值稅專用發(fā)票)和出口免狀書(即出口報(bào)關(guān)單) 。
The operating condition of the state - owned enterprises in 2000 turning for the better in all aspects , depended on the mighty policy factor , for example , the debt turning to stock , the interest rates of loan cutting down , and the export tax refunding etc . 2000年國有企業(yè)經(jīng)營狀況的全面好轉(zhuǎn),在相當(dāng)程度上依賴于強(qiáng)大的政策因素,如債轉(zhuǎn)股、貸款降息、出口退稅等。
The input vat that have been transferred out under caishui [ 2004 ] no . 116 after 1 january 2004 should be recalculated according to the new circular and adjusted in the 2004 final settlement period for export tax refunds 卷煙生產(chǎn)企業(yè)自2004年1月1日至本通知下發(fā)之日已按財(cái)稅[ 2004 ] 116號文件有關(guān)規(guī)定計(jì)算轉(zhuǎn)出的進(jìn)項(xiàng)稅額,應(yīng)按本通知的規(guī)定重新計(jì)算,并在2004年度出口退稅清算期予以調(diào)整。
Section two is the demonstration analysis of the relationship between the export tax refund and the export . part iv : advices of perfecting the reform of export tax refund in china this part is the conclusion of this thesis which is divided into three sections 作者首先簡要的作了出口貿(mào)易對gdp的效績分析,接下來花了很大的筆墨作了出口退稅政策對出口貿(mào)易的實(shí)證分析分析,這一部分為后面的結(jié)論部分作了強(qiáng)有力的支撐。
Article xi of directive 22 is amended to : " investment companies engaged in import , export of goods or technologies shall meet the requirements of the measure of the ministry of commerce for foreign trader filing and registration ; and products exported by investment companies are entitled to export tax rebate according to applicable regulations 將22號令第十一條修改為: “投資性公司從事貨物進(jìn)出口或者技術(shù)進(jìn)出口的,應(yīng)符合商務(wù)部《對外貿(mào)易經(jīng)營者備案登記辦法》的規(guī)定;投資性公司出口產(chǎn)品可按有關(guān)規(guī)定辦理出口退稅;投資性公司可通過傭金代理(拍賣除外) 、批發(fā)方式在國內(nèi)銷售其進(jìn)口及在國內(nèi)采購的商品;特殊商品及以零售和特許經(jīng)營方式銷售的,應(yīng)符合相關(guān)規(guī)。 ”
The excess revenue was mainly spent for the following purposes : to pay off longstanding arrears in export tax rebates and payments for returning farmland to forests , to increase tax rebates and general transfer payments to local governments in accordance with the law , to increase legally mandated expenditures for education , science and technology , and to increase expenditures for the social security fund , for policy - mandated bankruptcy of enterprises and for basic cost of living allowances for residents 超收收入主要用于解決出口退稅和退耕還林等歷史欠賬,依法增加對地方稅收返還和一般轉(zhuǎn)移支付,增加教育、科技等法定支出,增加社會保障基金、企業(yè)政策性破產(chǎn)、居民最低生活保障等支出。
With the matrix tax rebate voucher lost or written content mistaken , which is permitted to be corrected or changed , enterprises manufacturing for export shall apply to the tax rebate office for a three - month postponement application of export tax rebate within fixed application term , ie , within 90 days as of the date of declaring goods at the customs 出口企業(yè)出口貨物紙質(zhì)退稅憑證丟失或內(nèi)容填寫有誤,按有關(guān)規(guī)定可以補(bǔ)辦或更改的,出口企業(yè)可在規(guī)定的申報(bào)期限內(nèi)(在貨物報(bào)關(guān)出口之日起90天內(nèi))向退稅部門提出延期辦理出口貨物退(免)稅申報(bào)的申請,經(jīng)批準(zhǔn)后,可延期3個月申報(bào)。