submit vt. (-mm-) 1.使服從,使順從;使屈服。 2.提交;委托,提出,提供;請(qǐng)求判斷。 3.認(rèn)為 (that)。 vi. 服從,順從;屈服,投降;甘受 (to)。 All important problems must be submitted to the committee for discussion. 一切重要問(wèn)題均須提交委員會(huì)討論。 I submit that he is mistaken. 我認(rèn)為他是錯(cuò)了。 I submit that this should be allowed. 我想這是可以允許的。 I submit to being parted from you. 我只好忍痛跟你分別了。 The minority should submit to the majority. 少數(shù)應(yīng)服從多數(shù)。 submit oneself to 甘受,服從。 submit willingly 心悅誠(chéng)服。
submit to (六級(jí))提交上交遞交; 把...交給; 服從;屈服; 使服從, 使受到, 服從, 忍受, 順從
arbitration n. 仲裁,公斷,調(diào)解。 arbitration of exchange 匯兌的套利〔指在兩個(gè)或兩個(gè)以上的市場(chǎng)上,同時(shí)買(mǎi)進(jìn)和賣(mài)出外匯,以賺取價(jià)格的差額〕。 refer [submit] to arbitration 交付公斷。
Shall then be submitted for arbitration 提交進(jìn)行仲裁
The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator 這起糾紛應(yīng)由一位雙方共同指定的仲裁人提交仲裁。
If you are not prepared to compensate our loss , we suggest that case be submitted for arbitration 若貴方不打算賠償我方的損失的話,我方建議將本案提交仲裁。
We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration 希望此次爭(zhēng)端可以通過(guò)友好協(xié)商的方式解決,而不是通過(guò)仲裁的方式解決。
20 we hope that this dispute can be settled through friendly negotiation without its being submitted for arbitration 我們希望爭(zhēng)議可以通過(guò)友好談判來(lái)加以解決,而不要提交仲裁。
It is agreed that all commercial disputes shall be submitted for arbitration to the china council for the promotion of international trade 一切商業(yè)上的爭(zhēng)論提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委會(huì)仲裁,這是雙方同意的。
Should no settlement be reached through negotiation , the case shall then be submitted for arbitration to the international economic and trade arbitration commission and the rules of this commission shall be applied 如協(xié)商不能解決爭(zhēng)議,則應(yīng)將爭(zhēng)議提交經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),依據(jù)其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。
Should no settlement be reached throught negotiation , the case shallthen be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission and the rules of this commission shall be applied 如協(xié)商不能解決爭(zhēng)議,應(yīng)將爭(zhēng)議提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),依據(jù)其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。
Should no settlement be reached throught negotiation , the case shallthen be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission ( beijing ) and the rules of this commission shall be applied 如協(xié)商不能解決爭(zhēng)議,則應(yīng)將爭(zhēng)議提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)委員會(huì)(北京) ,依據(jù)其規(guī)則進(jìn)行。
Should no settlement be reached through negotiation , the case shall then be submitted for arbitration to china international economic and trade arbitration commission ( beijing ) and the rules of this commission shall be applied 如果經(jīng)協(xié)商還未達(dá)成解決方案,則應(yīng)提交給中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(北京) ,并遵守其規(guī)定。