The first stage ( 1871 - 1885 ) : the age of transition from traditional nanjing dialect to mandarin 第一階段( 1868 - 1885 ) :從傳統(tǒng)的南京語教育向北京官話教育轉(zhuǎn)換的時(shí)期。
For now we see through a glass , darkly , but then face to face : now i know in part ; but then shall i know even as also i am known 官話本:我們?nèi)缃穹路饘?duì)著鏡子觀看,模糊不清。到那時(shí),就要面對(duì)面了。我如今所知道的有限,到那時(shí)就全知道,如同主知道我一樣。
This article discusses the grouping of lanyin mandarin . it consists of three parts : 1 ) the commonality of lanyin mandarin ; 2 ) the internal differences ; and 3 ) some suggestions for revision 本文討論蘭銀官話的分區(qū),內(nèi)容分為三個(gè)部分:壹,蘭銀官話的共同特點(diǎn);貳,蘭銀官話的內(nèi)部差異;叁,主要的修訂。
It cast the blame for the situation liberally but vaguely , denouncing “ extremists ” , calling for the return of the israeli soldiers by their captors , but also asking israel to exercise restraint 這份聲明官話十足但閃爍其詞地責(zé)備了整個(gè)局勢(shì),譴責(zé)了“極端份子” ,呼吁放回被拘捕的以色列士兵,還要求以色列遏制事態(tài)發(fā)展。
This course will provide an introductory survey of the phonology , lexicon and grammar of the chinese dialects ( or sinitic languages ) , including mandarin , wu , gan , xiang , min , yue , and hakka 本課程將對(duì)漢語各大方言(包括官話、晉、吳、贛、湘、閩、客、粵等)的音韻、詞匯和語法特性做一個(gè)初步的介紹,而把重心放在南方方言上。
" hongloumeng " " qiludeng " " rulinwaishi " which were simultaneously written in mid - eighteen century are considered as the representative works of dialects in beijing , central plains and southeastern region 摘要《紅樓夢(mèng)》 、 《歧路燈》和《儒林外史》三部小說同時(shí)創(chuàng)作于十八世紀(jì)中葉,它們的語言分別代表了當(dāng)時(shí)的北京話,中原官話和江淮官話。
Big achievement has been done by the japanseaholar liujiao hengguang and chinese scholar wang hongchun , whose research on the beijing mandarin textbook in meiji period of japan , but it doesn ' t change the unpopular condition of research 摘要日本六角恒廣與中國(guó)王順洪等學(xué)者對(duì)日本明治時(shí)期北京官話教科書的研究取得了相當(dāng)大的成績(jī),但仍然沒有改變其研究的“冷清”狀況。
The study should be proceeded developed deeply the article illustrates the problems of the ten aspectsand and puts forward the concrete thread and method to solve the problems in order to get the enlightenment and meditation for the research of beijing nardarin textbook in meiji period of japan 文章對(duì)十個(gè)方面問題進(jìn)行了闡述,提出了具體解決問題的思路與方法,以期對(duì)日本明治時(shí)期北京官話教科書的研究有所啟發(fā)與思考。
Based on the latest fieldworks and studies of the phonological features and internal vs . external discrepancies of zhongyuan guanhua in shanxi , shaanxi provinces and ningxia autonomous region as in the language atlas of china , the paper makes some appropriate adjustments 本文根據(jù)新的調(diào)查研究成果,在《中國(guó)語言地圖集》的基礎(chǔ)上討論了山西、陜西、寧夏境內(nèi)中原官話的語音特點(diǎn)和內(nèi)部、外部差異,對(duì)三省區(qū)的方言區(qū)劃作了適當(dāng)調(diào)整。
Through the field investigations , the distribution and the population of jianghuai mandarin in shaanan , from the historical documents , local chronicles and genealogical materials , the background and the course of jianghuai mandarin in shaanan are analyzed ; with the comparison and contrast , the conclusion is that jianghuai mandarin ' s formation is closely related to the historical large - scale emigration from northeastern hubei during the years of qianlong and jiaqing in the qing dynasty and that it is the variant of jianghuai mandarin which is used by the descendants of the immigrants in this area 摘要通過田野調(diào)查與比較,描述了陜南江淮官話的分布范圍、使用人口及語音特點(diǎn);并進(jìn)而參照歷史文獻(xiàn)、方志材料及譜牒資料,分析了陜南江淮官話形成的歷史背景與原因,結(jié)論認(rèn)為:陜南江淮官話形成于歷史上清朝乾嘉年間鄂東北地區(qū)大規(guī)模移民,它是這一地區(qū)移民后代使用的一種江淮官話變體。