La proposition de la délégation colombienne visant à adopter une formulation négative mérite d ' être examinée. 使建議以否定形式陳述的哥倫比亞的建議值得考慮。
L ' article ne précise pas la forme des accords ultérieurs contenant de telles interprétations. 該條沒(méi)有規(guī)定內(nèi)含這類(lèi)解釋的任何具體的嗣后協(xié)定形式。
Les coprésidents ont souligné l ' importance fondamentale de préserver le format agréé des discussions de Genève. 共同主席強(qiáng)調(diào),必須保持日內(nèi)瓦討論的商定形式不變。
Des br?lures de cigarettes, formant un dessin. 煙頭燙成某種特定形狀
Iii) Il faut éviter d ' imposer une forme particulière de codes de conduite ou un cadre particulier pour de tels codes; 不要試圖強(qiáng)加某種特定形式或格式的守則;
Ces accords n ' ont toutefois pas été mis en ?uvre bien qu ' ils soient encore officiellement en vigueur. 然而,盡管這些協(xié)定形式上仍然有效,但沒(méi)有付諸實(shí)施。
Il est donc difficile de donner des assurances sur la forme que prendra la constitution en cours d ' élaboration. 目前憲法正在草擬中,很難保證它將以某一特定形式出現(xiàn)。
Il y a aussi eu de nouvelles tentatives de légiférer contre certaines formes de conversion, au cours de ces dernières années. 在過(guò)去幾年里也有新的立法試圖反對(duì)特定形式的宗教皈依。
Le Yémen a demandé des formes spécifiques d ' assistance technique pour appliquer toutes les dispositions de l ' article examiné. 也門(mén)申請(qǐng)獲得限定形式技術(shù)援助,以完全執(zhí)行本審查條款。
Iii) du cuir est importé aux Philippines, et découpé en pièces pour fabriquer des gants. (三) 菲律賓進(jìn)口、剪成一定形狀的小片,然后制成手套的皮革。