Dans ce contexte, la Conférence a appelé à la cessation du harcèlement dont sont victimes les muftis élus de Xanthie et Komotini. 在此方面,它呼吁結(jié)束在克桑西和科莫提尼當(dāng)選伊斯蘭教法官問題上的糾纏。
Elle a de nouveau appelé la Grèce à respecter les droits de l ' homme et l ' identité de cette communauté musulmane et à faire cesser le harcèlement dont sont victimes les muftis élus de Xanthie et Komotiní. 會(huì)議還敦促希臘恢復(fù)成千上萬的土族少數(shù)成員的公民權(quán)利。
INVITE la Grèce à prendre toutes les dispositions nécessaires afin de rétablir les droits de la minorité musulmane turque de Thrace occidentale et de reconna?tre sans délai les muftis élus de Xanthie et de Comotini comme muftis officiels. 3. 敦促希臘采取一切措施恢復(fù)在西色雷斯的土耳其穆斯林少數(shù)民族的權(quán)利,并且立即承認(rèn)當(dāng)選的克桑西和科莫蒂尼的伊期蘭教法官是正式的伊斯蘭教法官。
Etant donné que la communauté musulmane turque de Thrace occidentale en Grèce fait partie intégrante du monde islamique, elle a demandé l ' annulation du verdict prononcé contre les Muftis élus de Xanthie et Komotini. Elle a en outre souligné la nécessité de préserver les intérêts, les droits et l ' identité des communautés musulmanes en Thrace occidentale. 鑒于希臘的西色雷斯的土耳其穆斯林社區(qū)是穆斯林社會(huì)的一個(gè)組成部分,會(huì)議要求推翻法院對克桑西地區(qū)當(dāng)選的穆夫提的裁決,并強(qiáng)調(diào)應(yīng)尊重和維護(hù)希臘西色雷穆斯林少數(shù)民族的利益、權(quán)利和特性。
Tenant compte du fait que la communauté musulmane turque de Thrace occidentale fait partie intégrante du monde islamique, elle a demandé l ' annulation du verdict sévère rendu contre le Mufti élu de Xanthie. Elle a exhorté le Gouvernement de la Grèce à prendre toutes les mesures qui s ' imposent pour garantir le respect des intérêts, des droits et de l ' identité de la minorité musulmane de Thrace occidentale. 鑒于希臘西色雷斯土耳其穆斯林社區(qū)是穆斯林社會(huì)的一個(gè)組成部分,會(huì)議要求推翻法院對克桑西地區(qū)穆夫提的裁決,并敦促希臘政府采取一切必要措施保護(hù)希臘西色雷穆斯林少數(shù)民族的利益、權(quán)利和特性。