得體 形convenable;correct;bienséant;comme il faut講話~dire en termes bien appropriés
不得 動il ne faut pas;il n'est pas permis de;on ne doit pas~在劇場抽煙.il n'est pas permis de fumer dans le théatre.[placé après un verbe pour indiquer qu'une telle action ne doit pas se faire]去~.il ne faut pas y aller.
不得不 動être obligé de;se trouver dans la nécessité de;ne pouvoir se dispenser de;devoir nécessairement時間不早了,我~走了.il se fait tard,je regrette d'être obligé de partir.
不得了 形extrêmement sérieux:désastreux沒有什么~的事.il n'y a rien de grave.[placé après得comme un complément circonstanciel]extrêmement;on ne peut plus高興得~être extrêmement heureux(content);être fou de joie嘆tonnerre!/mon dieu!/juste ciel!
不得已 動ne pouvoir faire autrement;en être réduit à;se voir obligé de~而求其次renoncer à son premier choix;faute de mieux,il choisit le second.
了不得 形1.formidable;extraordinaire;magnifique;merveilleux;sensationnel;terrible氣得~être saisi d'un emportement terrible.2.terrible;épouvantable;effrayant可~啦,小孩到處找不到.quel malheur!où est l'enfant?on l'a cherché partout,mais on ne l'a pas trouvé.
使不得 1.être hors d'usage;être inutilisable;ne pouvoir servir這支筆~了.ce stylo est hors d'usage(ou : ne peut plus servir).2.?a ne va pas;cela ne se fait pas;on ne peut agir ainsi
少不得 ne pouvoir se passer de;ne pouvoir faire autrement que de;ne pouvoir se faire sans學(xué)語言,一所設(shè)備完善的實驗室是~的.on ne peut pas apprendre des langues sans un laboratoire bien équipé.
巴不得 br?ler de faire qch他~立刻開始工作.il br?le de commencer tout de suite le travail.
怪不得 rien d'étonnant原來他父母都是鋼琴家,~她彈得這么好!comme ses parents sont tous deux pianistes,rien d'étonnant à ce qu'elle joue si bien du piano!
例句與用法
Je t'en prie, ne lui demande rien de déplacé devant moi. 請別在我面前問一些不得體的話
C'est une remarque osée. C'était extrêmement déplacé. 那是讓人不舒服的玩笑 很不得體的
J'ai employé un terme déplacé en cours d'anglais. 我在英文課上講了不得體的話
J'ai le syndrome de la Tourette de la star du porno. 我會不小心說出不得體的話
Je suis s?r qu'il n'y avait rien là d'inapproprié. 我沒說什么不得體的話吧