Seventh , the eu member states inevitably have a number of border disputes and conflicts among them , for instance : cyprus and northern ireland 第七,歐盟會(huì)員國(guó)之間本有不少邊境土地糾紛及沖突,例如:直布羅陀及北愛爾蘭等等。
India and china have agreed to speed up the process of resolving their long - standing border dispute , a report quoted prime minister manmohan singh as saying 據(jù)報(bào)道,印度總理曼莫漢?辛格指出,印中兩國(guó)已經(jīng)就加速劃分兩國(guó)間漫長(zhǎng)的邊界線進(jìn)程問題達(dá)成共識(shí)。
As well as border disputes on land , china pursued maritime and island claims with japan , and also laid claim to a great swathe of the south china sea stretching down almost to the coast of borneo 不光有與鄰國(guó)陸上邊界的爭(zhēng)端,中國(guó)跟日本有海權(quán)和島嶼的爭(zhēng)端,中國(guó)還聲稱要延長(zhǎng)南中國(guó)海的海岸線到婆羅洲海岸。
But what the lesson of that is , is that as states begin to relate to one another positively on a full agenda , then longstanding 19th century and early 20th century border disputes start to lose some of their importance and some of their salience 多年以來(lái),日本在區(qū)域安全方面扮演了重要角色,如今也成為在全球反恐之戰(zhàn)、中東地區(qū)以及在這一動(dòng)蕩地區(qū)尋求改革與和平等方面的重要合作伴。
The focus of the debate will be on the security implications of a changing climate , including through its impact on potential drivers of conflict such as access to energy , water , food and other scarce resources , population movements and border disputes 會(huì)議將集中討論氣候變化所帶來(lái)的安全隱患,其中最重要的是討論氣候變化對(duì)引發(fā)世界沖突的催化作用。這些沖突包括:能源、水、食物以及其他稀缺資源的供給、人口流動(dòng)、邊境爭(zhēng)紛等。
With stability already ensured on its north and the border disputes with russia , kazakhstan and kirghizia now being solved , beijing has turned its attention to the issue of sovereignty over islands in the south china sea . as south - east asian countries have been disputing china ' s claim to the pratas islands , the spratly islands and the paracel islands , more dialogues and contact are needed to solve the problem 北邊現(xiàn)在大體安定,和俄羅斯哈薩斯坦吉爾吉斯等國(guó)的邊界問題,也正在逐一簽約解決,問題比較多的是南邊,東沙南沙西沙的主權(quán)問題,時(shí)常招引與東南亞諸國(guó)的爭(zhēng)論,有爭(zhēng)論更需要溝通對(duì)話。