Syntactic category ambiguity resolution in chinese : an initial study 漢語詞類歧義解決初探
The algebraic structure and deductive system of syntactic categories 理論的句法結(jié)構(gòu)歧義消解
Meaning activation of chinese syntactic category ambiguous words in isolation 無語境條件下漢語詞類歧義詞的意義激活
Meaning activation of chinese syntactic category ambiguous words in sentence context 句子語境中漢語詞類歧義詞的意義激活
The parsing of disyllable words with syntactic category ambiguities in chinese sentence reading 中文句子中雙音節(jié)兼類詞句法分析歷程初探
The hierarchical structure of a sentence : sentences are organized with words of the same syntactic category , such as noun phrase ( np ) , or verb phrase ( vp ) , grouped together 句子的結(jié)構(gòu)是一種由名詞詞組和動詞詞組等句法成分單位構(gòu)成的層次性結(jié)構(gòu)。
The latter include questions relating to the idea of an ontologically - based grammar , particularly the degree to which syntactic categories and relationships are grounded in meaning , and the notion of linguistic creativity 后者包括有關(guān)的問題的想法是一個本體論為基礎(chǔ)的語法,尤其是在何種程度上的句法類別和人際關(guān)系是既存的意義,以及概念的語言創(chuàng)造力。
Basing on it we bring forward the disambiguation strategy using rule techniques and statistics techniques . in rule model , the acqusition method of rules base is improved . we use the part - of - speech of syntactic category to replace the syntactic category . in addition , statistics method is used to help to construct the rule base . in statistics model , the concept of learning machine - made is presented . in according to the result of learning , the method of calculating transition probabilities and symbol probabilities are amended 在規(guī)則方法中,改進了規(guī)則庫的構(gòu)建方法,用兼類詞詞性代替兼類詞本身,并嘗試使用統(tǒng)計輔助構(gòu)建規(guī)則庫;在統(tǒng)計方法中,在二元語法模型基礎(chǔ)上引入了學習機制的概念,根據(jù)學習結(jié)果對詞性概率和詞匯概率的獲取方法進行了修正。
Responding to the issues , the analysis of headlines collected and the calculations of recurrences show that : ( 1 ) mandarin expressions borrowed from english pronunciations are more than english words and phrases ; ( 2 ) there has been an increase of code mixings in the corpus since the 1990 ' s ; ( 3 ) noun phrases are the major syntactic category where code - mixing takes place , and they have been noticeably amplifying since the 1990 ' s 針對問題,本文分析并計算所搜集之標題夾用英文的次數(shù),并發(fā)現(xiàn): ( 1 )英文音譯之中文詞匯多于英文原文; ( 2 )報紙自1990年代開始增加對英文的夾用; ( 3 )就詞性而言,報紙最常夾用名詞,而其自1990年代開始明顯增加。
英文解釋
(grammar) a category of words having the same grammatical properties 同義詞:grammatical category,