Suivant l ' analyse de l ' Inventaire du patrimoine architectural, 94 décisions de conservation ont été émises à ce jour; elles portent sur 3500 structures historiques et locales, sur toute l ' étendue de Chypre. 在對(duì)建筑遺產(chǎn)清單進(jìn)行分析之后,迄今已發(fā)出94項(xiàng)保護(hù)命令,涉及塞浦路斯全部地區(qū)的3,500多個(gè)歷史性建筑和鄉(xiāng)土建筑。
En janvier 2010, le Comité des droits de l ' enfant a demandé à Isra?l d ' enlever toutes les mines antipersonnel se trouvant dans le territoire palestinien occupé, au Sud-Liban et dans le Golan syrien occupé. 2010年1月,兒童權(quán)利委員會(huì)呼吁以色列 " 在巴勒斯坦被占領(lǐng)土、黎巴嫩南部和被占領(lǐng)的敘利亞戈蘭清除全部地雷 " 。
Enfin, elle a signalé que, si les recommandations du cinquième Forum mondial de la société civile reflétaient dans l ' ensemble le consensus des organisations participantes, la Chambre de commerce internationale ne pouvait cependant endosser ces recommandations dans leur intégralité. 最后,她指出,盡管第五屆全球民間社會(huì)論壇的建議總體上反映了各與會(huì)組織的共識(shí),但國(guó)際商會(huì)并不能全部地贊同那些建議。
Gallardo (Pérou) dit que la délégation péruvienne appelle l ' élimination complète de toutes les mines qui font des victimes parmi les femmes et les enfants, non seulement pendant les conflits mais aussi après leur fin. Gallardo先生(秘魯)說,秘魯代表團(tuán)贊成銷毀全部地雷,無數(shù)兒童和婦女不僅在沖突期間而且在沖突結(jié)束后成為地雷的犧牲品。
Par exemple, les règlements régissant l’activité concernée peuvent être dictés en totalité ou en partie par un organisme public situé à un autre niveau que celui qui est chargé de fournir le service correspondant. 例如,對(duì)有關(guān)的活動(dòng)制訂條例和規(guī)則的權(quán)限可能全部地或部分地歸屬于某個(gè)政府機(jī)構(gòu),而其級(jí)別又與負(fù)責(zé)提供有關(guān)服務(wù)的政府機(jī)構(gòu)的級(jí)別不同。
Par exemple, les règlements régissant l’activité concernée peuvent être édictés en totalité ou en partie par un organisme public situé à un autre niveau que celui qui est chargé de fournir le service correspondant. 例如,對(duì)有關(guān)的活動(dòng)制定條例和規(guī)則的權(quán)限可能全部地或部分地歸屬于某個(gè)政府機(jī)構(gòu),而其級(jí)別又與負(fù)責(zé)提供有關(guān)服務(wù)的政府機(jī)構(gòu)的級(jí)別不同。
à plusieurs reprises, le Groupe a demandé par écrit à la Direction générale des imp?ts ivoirienne toutes les informations cadastrales et fiscales se rapportant aux individus faisant l’objet des sanctions, mais n’a rien re?u à ce jour. 專家組在數(shù)個(gè)場(chǎng)合都要求科特迪瓦稅務(wù)總局以書面形式提供與所有被制裁個(gè)人有關(guān)的全部地籍和稅務(wù)信息。 迄今為止專家組并未收到這種信息。
Le bois reste le combustible ménager le plus largement utilisé dans les zones arides; pratiquement toutes les familles en milieu rural sont tributaires de ce combustible pour le chauffage, la cuisine et, dans une certaine mesure, l ' éclairage. 樹木仍是干旱地區(qū)使用最為廣泛的生活燃料,而且農(nóng)村地區(qū)幾乎家家戶戶都依靠樹木部分或全部地滿足生活取暖、燒飯及某種程度上照明的需要。