法語(yǔ)形容詞太任性,位置在名詞前后意思不一樣
un livre cher 一本貴的書(shū)
cher ami 親愛(ài)的朋友
un paysan pauvre 一個(gè)貧苦的農(nóng)民
un pauvre paysan 一個(gè)可憐的農(nóng)民
un main propre 一只干凈的手
sa propre main 親手
une chemise sale 一件骯臟的襯衣
une sale affaire 一件卑鄙的勾當(dāng)
une femme brave 一個(gè)勇敢的女人
un brave homme 一個(gè)正直的人
un visage triste 一張憂愁的臉
un triste roman 一部乏味的小說(shuō)
une maison ancienne 一幢古老的房子
une ancienne camarade 一個(gè)老同學(xué)
un homme grand 高個(gè)子的人
un grand homme 一位偉人