Je pourrais ne rien dire, me comporter en salaud. 我也可以什么都不說(shuō) 當(dāng)個(gè)狠心的王八蛋
Tu m'as pris tous ceux que j'aimais. Que les Furies damnent ton c?ur misérable. 狠毒的復(fù)仇女神,你這狠心的女人去死吧!
Je te croyais pourtant plus futé que ?a. 你好像應(yīng)該是狠心的那一方
Et vous m'accusez de pécher ? 你這家伙也真是狠心的人啊
?a c'est la malveillance que je connais. 這才是我狠心的小惡魔
Malheureusement... On l'a retrouvé mort un matin. 但是我那狠心的兒子
Mais les attaques perpétrées par des terroristes endurcis, les blocus inhumains ou l ' agression militaire ne pourront jamais amener le peuple cubain à abandonner les réalisations de sa révolution et son système social noble et altruiste. 但是狠心的恐怖分子的襲擊、殘酷的封鎖或軍事侵略絕不能使古巴人民放棄他們的革命成就和他們莊嚴(yán)、無(wú)私的社會(huì)體制。
Dans ce dernier cas, il s ' agit généralement de groupements qui suivent la ' mauvaise pente ' de la compétitivité, pratiquant la réduction des co?ts à court terme et des salaires de misère et abandonnant le souci de la qualité pour résister aux pressions de la concurrence. 一些集群為實(shí)現(xiàn)競(jìng)爭(zhēng),顯然走了一條崎嶇小路,它們進(jìn)行了短期的削減成本的努力,面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)壓力采取一些狠心的低工資低質(zhì)量措施。