- 動(dòng)
user de sophismes ou d'arguments captieux;ergoter;chicaner;incidenter
- 狡 形
- 辯 動(dòng)
- 狡賴 動(dòng)dénier une accusation par des sophismes;se dérober;éluder par un fauxfuyant
- 狡詐者 fourbe
- 狡黠 形malicieux;madré;retors
- 狡詐的提問 question insidieuse
- 狡黠的 malicieusementfélin,-e
- 狡詐的(人) roué,-ejésuitefinaud,-efinaud,e
- 狡黠的(人) finaud,e
- 狡詐的 cauteleux,euse
- 狡黠的目光 l'?il pétillant de malicel'?il pétillante de malice
- C'est ?a, sa justification ? ! C'est gros, quand même.
這就是她的辯護(hù)嗎 這根本就是狡辯 - Regardez-vous dans la glace. Pas de trace. Vous étiez ivre.
你醉了 你一個(gè)人來這 狡辯滴水不漏 - Regardez-vous dans la glace. Pas de trace. Vous étiez ivre.
你醉了 你一個(gè)人來這 狡辯滴水不漏 - Pourquoi vous me parlez d'une femme morte depuis si longtemps ?
大人您真能狡辯 竟然說我留了活口 - A la décharge du petit, ce vieux bouc est coriace.
他狡辯說,那是個(gè)硬骨頭的老山羊 - T'es un beau parleur et un as de la gachette.
你很能狡辯,而且腦子也轉(zhuǎn)的很快 - Ne mens pas! Où est le passeport que vous avez piqué?
還想狡辯,偷去那本護(hù)照在那兒? - Non, tu as des extensions. Bien tenté. à plus tard !
別狡辯 就是接發(fā)了 別想騙我 拜了! - C'est pas exactement un chiffre rond, mais bon, je suis pas pointilleux.
這不是整數(shù)啊 但是我也不會(huì)狡辯 - Après hier soir, je suis très intéressé de voir comment vous allez répondre.
我真想聽聽 你還怎么為昨晚的事狡辯