- ne pas pouvoir se le rappeler exactement;s'en souvenir mal
- 記 動 1.se rappeler;se souvenir;retenir~憶mémoire;se
- 不 副 1.[employé pour former la négation]~嚴(yán)重peu
- 不清 peu clair
- 清 形 1.clair;limpide;pur溪水~澈.l'eau du ruisseau est
- 一時的記不起 une défaillance de mémoire
- 不清晰 non-netteté
- 不清的 louche
- 聽不清 surdité
- 數(shù)不清 innombrabl
- 說不清 difficile à expliquer;avoir du mal à se justifier
- 銘記不忘的回憶 un souvenir durable
- 不清晰的 flou,e
- 不清楚地 confusément
- 不清楚的 confus,e
- 不清爽的 sale
- 使聽不清 sourd
- 使看不清 obscurcircouvrirbrouiller
- 發(fā)音不清晰 mal articuler
- 發(fā)音不清楚 prononcer indistinctement
- 發(fā)音不清的 inarticulé
- 口齒不清 inexpriméinarticulézézayerzozoterincapable de parler
- 含混不清 équivoque
- 含糊不清 de fa?on ambigu?;confus;équivoque
- 含糊不清(的) flou,-e
- 含糊不清(說話) entortiller
- Ou est-ce trop te demander de te souvenir d'hier ?
不然就是你連昨天的事情都記不清了嗎 - C'est elle qui m'a quitté. Mais c'est si vieux tout ?a.
我想是她離開我的 太久了我記不清 - Je suis désolé. Tout est flou. Ils étaient deux.
對不起 我記不清了 他們有兩個人 - Un truc comme ?a, je ne me souviens pas.
讀法差不多就是那樣的吧,我記不清了 - Je suis désolé de ne pas m'en être souvenu
塔皮亞法醫(yī)告訴我 對不起,我記不清 - Je ne sais plus combien d'enfants nous étions au départ.
開始的時候究竟有多少小孩 我也記不清楚 - Elle a tellement mis le bazar que j'en oublie le déroulement de l'histoire.
事情被它搞得一團(tuán)糟,我都記不清順序了 - Il y en a un, je ne me souviens plus de son nom.
有這么一個人 我記不清他名字了 - à vrai dire, je ne sais plus si on en a parlé.
跟你說實話 我已經(jīng)記不清這種討論了 -