- difficile à expliquer;avoir du mal à se justifier
- 說 動 persuader;essayer de faire
- 不 副 1.[employé pour former la négation]~嚴重peu
- 不清 peu clair
- 清 形 1.clair;limpide;pur溪水~澈.l'eau du ruisseau est
- 說不清楚的 trouble
- 說不上 動1.ne pas pouvoir exprimer2.ne pas valoir d'être mentionné
- 說不定 副peut-être;sans doute;probablemen~你是對的.vous avez peut-être raison.
- 說不得 ineffableindicibleinénarrableinexprimableindescriptible
- 說不出什么 incapable de rien dire
- 說不出地 affreusementineffablementindescriptiblementhorriblement
- 說不出話來 muetsans voixincapable de parleraphonecoi
- 說不過去 inexplicable;déraisonnable;injustifiable;contraire aux convenances;inadmissible
- 誰說不是呢 c'est vraic'est vraiment
- 不清晰 non-netteté
- 不清的 louche
- 聽不清 surdité
- 數(shù)不清 innombrabl
- 記不清 ne pas pouvoir se le rappeler exactement;s'en souvenir mal
- 說不出的高興 joie ineffable
- 說不完的故事 l’histoire sans fin
- 說不得體的話 tenir des propos déplacéestenir des propos déplacés
- 不清晰的 flou,e
- 不清楚地 confusément
- 不清楚的 confus,e
- 不清爽的 sale
- Je ne sais pas l'expliquer... mais elle ne me pla?t pas.
說不清有什么問題,我只是不喜歡她 - Je ne sais pas encore, mais vous avez l'air gentille.
我還說不清楚 你看上去是個不錯的人 - Je ne sais pas, je pensais que nous resterions simples.
我也說不清 我們還是一切從簡吧 - ?a... couvre beaucoup de choses, c'est assez dur à expliquer.
嗯... 范圍比較廣 三言兩語說不清 - Tout est réglé, mais je n'ai pas envie d'en parler au téléphone.
一切都處理好了 但電話上說不清楚 - J'ai un mauvais pressentiment, je ne sais pas pourquoi.
我有不詳?shù)念A感 但我說不清楚原因 - Je suis promis à une grande destinée, mais j'ignore laquelle.
我注定要完成天降的大任, 但我說不清 - Je ne veux pas, elle pleurera et sera incapable de parler.
她只會哭個不停 什么都說不清楚 - Tu gères rien ! Tu sais à peine parler, andouille !
你什么也搞不定 你連話都說不清 傻瓜 - Je crois voir la lumière au bout du tunnel.
說不清楚,就好像隧道盡頭的燈光