MASSIVEGOOD Mécanisme pilote de garantie de marché pour les vaccins antipneumococciques 肺炎雙球菌疫苗預(yù)先市場承諾試點(diǎn)
Il s ' agit des catégories d ' age dans lesquelles les infections à méningocoques sont les plus fréquentes. 在這些年齡段,腦膜炎雙球菌傳染病最常發(fā)生。
Le 1er janvier 1990, un vaccin antipneumococcique a été introduit dans le cadre du Programme provincial d ' immunisation. 1990年1月1日作為全省免疫計(jì)劃的一部分開始注射肺炎雙球菌疫苗。
La prévalence des MST telles que la syphilis, la blennorragie et la trichomoniase de l ' appareil urogénital est supérieure aux moyennes mondiales. 梅毒、淋病雙球菌感染和泌尿生殖系統(tǒng)滴蟲病等性傳播疾病的流行率高于世界平均水平。
En parallèle, quatre nouveaux vaccins ont été ajoutés au programme de vaccination de toute la population, les vaccins contre la varicelle, la pneumonie, la coqueluche et les rotavirus. 除了上述內(nèi)容,還在全民范圍內(nèi)增加了基本疫苗接種內(nèi)容,新增了四種疾病的疫苗:水痘、肺炎雙球菌、百日咳和輪狀病毒疫苗。
En raison d ' une augmentation des infections à méningocoques du sérogroupe C en 2001, le Ministre a décidé de procéder à une campagne de vaccination, qui donnait l ' occasion à tous les enfants et jeunes de 1 à 18 ans de se faire vacciner gratuitement avec un vaccin conjugué, et ceci dans un laps de temps relativement court. 由于2001年丙型血清群腦膜炎雙球菌傳染病增多,大臣決定開展免疫接種運(yùn)動(dòng),這為所有1至18歲的兒童和青少年提供了接種機(jī)會(huì),可以免費(fèi)接種混合疫苗。
Le Canada est l ' un des principaux contributeurs aux nouveaux mécanismes de financement. Il a notamment versé 200 millions de dollars au Mécanisme de garantie de marché du traitement de la pneumococcie et 25 millions de dollars au Mécanisme d ' assurance contre les risques liés aux catastrophes dans les Cara?bes, mis en place par la Banque mondiale. 加拿大一直是新籌資機(jī)制的主要供資方,其中包括為肺炎雙球菌疫苗預(yù)先市場承諾提供2億美元,向世界銀行的加勒比災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)保險(xiǎn)融資機(jī)制提供2 500萬美元。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra plus d ' un milliard de dollars en nouveau financement afin de permettre de vacciner aussi tous les enfants des pays les plus pauvres contre l ' hépatite B, l ' Haemophilus influenzae B et la fièvre jaune ainsi que contre le pneumocoque, que l ' on prévoit pouvoir enrayer bient?t, par un vaccin, dans les pays en développement. 今后五年將需要10多億美元的新經(jīng)費(fèi),以便為最貧窮國家的所有兒童接種乙型肝炎、乙型流感嗜血桿菌、黃熱病和肺炎雙球菌的疫苗。 后者預(yù)計(jì)不久將在發(fā)展中國家成為可用接種疫苗預(yù)防的疾病。
Il s ' agit de vaccins contre la poliomyélite (vaccin injectable inactivé), la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, l ' Haemophilus influenzae type b (vaccin acellulaire), l ' hépatite B, la rougeole, les oreillons, la rubéole, les méningocoques du sérogroupe C (depuis fin 2001). 所涉及到的疫苗有:脊髓灰質(zhì)炎疫苗(注射用滅活疫苗)、白喉疫苗、破傷風(fēng)疫苗、百日咳疫苗、乙型流感嗜血桿菌疫苗(無細(xì)胞疫苗)、乙型肝炎疫苗、麻疹疫苗、腮腺炎疫苗、風(fēng)疹疫苗、丙型血清群腦膜炎雙球菌(自2001年年底起)。
à ce jour, la campagne a recueilli 330 000 dollars pour soutenir les activités de lutte contre la rougeole et la poliomyélite de l ' UNICEF, de l ' OMS et de l ' Alliance GAVI relatives aux vaccins contre le pneumocoque et le rotavirus; La campagne Shot@Life est devenue un moyen d ' expression important de Capitol Hill à l ' appui de la vaccination à l ' échelle mondiale. 截至目前,運(yùn)動(dòng)共籌資33萬美元,用以支持兒基會(huì)和世衛(wèi)組織的麻疹和脊灰炎工作,支持全球疫苗和免疫聯(lián)盟的肺炎雙球菌和小兒腸胃炎病毒疫苗工作。 Shot@Life運(yùn)動(dòng)已經(jīng)成為在美國國會(huì)為支持全球免疫接種發(fā)出的重要聲音。