- être dur envers les autre
- 待 動(dòng) rester他在那里~了三天.il est resté là pendant trois
- 人 名 1.être humain;homme;personne男~homme. 2.personne
- 刻 動(dòng)
- 刻薄 形 dur;acerbe;blessant;hargneux;sarcastique說(shuō)~話dire
- 薄 形 1.mince;fin~紙une mince feuille de papier
- 刻薄 形dur;acerbe;blessant;hargneux;sarcastique說(shuō)~話dire des propos moqueurs;dire des moqueries(ou : railleries).
- 刻薄的 acidecaustiqueacrimonieux,euse
- 刻薄話 propos acides
- 太刻薄 Mean (chanson)
- 刻薄的諷刺 ironie mordante
- 尖酸刻薄 acerbe et sarcastiquacidité
- 尖酸刻薄的 aigre
- 說(shuō)刻薄話 dire des propos moqueurs;dire des moqueries(ou : railleries)
- 以禮待人 traiter qn civilement
- 平等待人 être sur un pied d'égalité avec qn;traiter les gens au même titre que soi
- 待人傲慢 bêcher
- 待人傲慢者 bêcheur,euse
- 待人如友 copiner
- 待人寬厚 traiter les gens avec bonté et sincérit
- 待人態(tài)度 abord
- 待人接物 manière de se comporter avec les gens,de traiter les affaires;entregense comporter avec les gens et traiter les affaires;entregen
- 待人的態(tài)度 manière de procéder
- 接待人員 huissier
- 禮貌待人 amabilité
- 尖酸刻薄地回答 répondre d'une manière mordante
- 夏竦待人刻薄。
- 幽王為人性情暴躁,待人刻薄寡恩,什么國(guó)家大事都不管。
- 盡管富婆VIVI姑媽一向待人刻薄,可對(duì)Chloe的寵愛(ài)卻達(dá)到無(wú)以復(fù)加的程度。
- 優(yōu)越感強(qiáng),待人刻薄,不滿林家對(duì)林準(zhǔn)這個(gè)唯一兒子婚事的態(tài)度。
- ”平兒道:“大太太住在后頭,他待人刻薄,有什么信沒(méi)有送給他的。
- 盡管富婆薇薇姑媽一向待人刻薄,可對(duì)克洛伊的寵愛(ài)卻達(dá)到無(wú)以復(fù)加的程度。
- 所以,如果我們待人刻薄,總是怨天尤人,那就等于告訴孩子怎么指責(zé)別人,更糟糕的是,他們可能還會(huì)指責(zé)自己!