為慶祝宣布民族和解實行大赦令 décret d’amnistie générale à l’occasion de la déclaration de réconciliation nationale
例句與用法
Par précaution, il suggère que le Secrétariat soumette désormais la version éditée des projets de résolution à leurs auteurs avant de la faire imprimer. 為慎重起見,他建議,秘書處今后在印刷之前向提案國轉交決議草案的編輯本。
Le Comité mixte gardait également à l ' esprit l ' opinion exprimée par le Comité d ' actuaires selon laquelle la sagesse imposait d ' en conserver l ' essentiel. 聯(lián)委會還記得委員會的觀點,即為慎重起見,應該保留大部分的盈余。
La prudence voudrait que la dotation du Fonds de roulement passe au moins à 250 millions de dollars afin d ' éviter que les activités de l ' Organisation ne soient perturbées. 為慎重起見,避免本組織的活動受到干擾,應該將周轉基金的數(shù)額至少設定為2.5億美元。
Un certain nombre d ' experts ont déclaré que dans un premier temps et avant d ' examiner les options, il serait sage de s ' entendre sur le fond, les buts et les objectifs. 若干專家說,為慎重起見,可在審議備選方案之前,先在目標、目的和基本內容上達成一致。
La prudence exige que l ' on décourage tout type d ' affrontement interne entre Iraquiens dans la mesure où les conséquences de l ' escalade à long terme sont imprévisibles. 為慎重起見,應阻止伊拉克人之間的所有類型的內部對抗,因為從長遠看,對抗升級的后果無法預料。
Avec de multiples précautions, des véhicules aériens sans pilote ont été déployés sur ces zones pour déterminer avec précision les zones dans lesquelles des civils étaient retenus. 為慎重起見,在這些地區(qū)部署無人駕駛飛機進行空中偵察,以便對有平民被劫持的地面情況作出準確的評估。
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui dégagé en 2005 pourrait servir actuellement à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie; 又注意到精算師委員會認為,鑒于連續(xù)出現(xiàn)順差,2005年公布的部分順差此時可用于增加養(yǎng)恤金,但是為慎重起見大部分順差應予保留;
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie; 注意到精算師委員會認為,鑒于連續(xù)出現(xiàn)順差,2005年公布的部分順差現(xiàn)在可用于改善養(yǎng)恤金福利,但是為慎重起見大部分順差應予保留;
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie ; 注意到精算師委員會認為,鑒于連續(xù)出現(xiàn)順差,2005年公布的部分順差現(xiàn)在可用于改善養(yǎng)恤金福利,但是為慎重起見大部分順差應予保留;
Le Comité juge prudent de déterminer quels facteurs doivent déclencher les mesures d ' urgence, en accord avec le responsable désigné du projet, étant entendu que les incidences financières de ces mesures devront être connues avant toute décision. Cahier des charges 審計委員會認為,為慎重起見,應該闡明啟動應急措施的觸發(fā)點并就此與高級責任所有人達成協(xié)議,審計委員會指出,在作出任何決定之前,必須了解涉及的費用。