昔日: in former days; in former times; in the past; in the old days 昔日的荒地今天成了良田。 the formerly [once] barren land has been changed into stretches of fertile fields
昔日: in former days; in former ti ...依依: be reluctant to part別: change昔日: in former days; in former times; in the past; in the old days 昔日的荒地今天成了良田。 the formerly [once] barren land has been changed into stretches of fertile fields韓依依: hanee胡依依: yiyi hu李依依: li yiyi旭日依舊東升: the sun also rises翠柳依依: the willows swung gently in the breeze韓依依hanee: loyer; may聚散兩依依: errant love離情依依: i heart ny臨別依依: before i go能不依依: Can I not help thinking of you?楊柳依依: weeping willow依依不舍: be reluctant to part; a sense of reluctance to part from somebody; cannot bear to leave [part]; cannot tear oneself away from ...; feelings of regret at parting; hanging about one's neck; have a great [strong; invincible] attachment to ...; unable to part with each other; unable to tear oneself away from; unwilling to part from [with]: 他們依依不舍地分手了。 they parted with reluctance依依肯明斯: e.e.cummings依依惜別: be distressed at parting; part reluctantly from ...; reluctant to part 依依惜別的時(shí)刻 at this moment when we reluctantly bid farewell to one another偎偎依依: rub one's face against one whom she [he] loves; hold each other close swaying to and fro with emotion; nestle up to each other美好的昔日: auld lang syne昔日的戀人: an old flame昔日來臨: yesterday once more昔日戀人: old flame昔日綿綿: past continuous昔日情景: same old lang syne