胡: non-Han nationalities living ...依依: be reluctant to part胡依紅: yihong hu韓依依: hanee李依依: li yiyi翠柳依依: the willows swung gently in the breeze韓依依hanee: loyer; may聚散兩依依: errant love離情依依: i heart ny臨別依依: before i go能不依依: Can I not help thinking of you?昔日依依別: when we two parted楊柳依依: weeping willow依依不舍: be reluctant to part; a sense of reluctance to part from somebody; cannot bear to leave [part]; cannot tear oneself away from ...; feelings of regret at parting; hanging about one's neck; have a great [strong; invincible] attachment to ...; unable to part with each other; unable to tear oneself away from; unwilling to part from [with]: 他們依依不舍地分手了。 they parted with reluctance依依肯明斯: e.e.cummings依依惜別: be distressed at parting; part reluctantly from ...; reluctant to part 依依惜別的時(shí)刻 at this moment when we reluctantly bid farewell to one another偎偎依依: rub one's face against one whom she [he] loves; hold each other close swaying to and fro with emotion; nestle up to each other日薄西山情依依: les derniers jours d'anastasia kimsky拖延的,依依不舍的: lingering相聚別離倆依依: i don't wanna go依依惜別的時(shí)刻: this moment when we reluctantly bid farewell to one another他們依依不舍地分手了: they parted with reluctance依依不舍的凝視也該結(jié)束: and long last looks must end依依不舍的最后一瞥: a last lingering look他們多年相處一朝分別不免依依不舍: after being together for years they can't bear to part from each other