Corporation law in china stipulates that the shareholders can invest to a corporation by industrial property rights and non - patent technology 我國(guó)《公司法》也規(guī)定,股東可以工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)出資。
The value of the industrial property and non - patented technology contributed as share capital by the sponsors shall not exceed 20 percent of the total registered capital 發(fā)起人以工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)作價(jià)出資的金額不得超過(guò)股份有限公司注冊(cè)資本的百分之二十。
It focuses on research of non - patent chemical technics and copying technics it has completed synthesis , pilot - production and scaling up of many apis and intermediates 公司著重于非專利化工工藝,仿制工藝研究,已經(jīng)順利地實(shí)現(xiàn)多種原料藥及其中間體化學(xué)合成,中試及放大。
Article 80 a sponsor may contribute his share capital in the form of cash , or in the form of tangible goods , industrial property , non - patented technology or land use rights at certain value 第八十條:發(fā)起人可以用貨幣出資,也可以用實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)、土地使用權(quán)作價(jià)出資。
Article 24 shareholders may contribute their capital in the form of cash , as well as in the forms of tangible goods , industrial property , non - patented technology and land use rights at certain value 第二十四條:股東可以用貨幣出資,也可以用實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)、土地使用權(quán)作價(jià)出資。
Article 24 qhareholders may contribute taheir capital in the form cofxash , f as well as in the forms of tangible goods , industrial property , non - patented technology and land use rig xvygj ts at certain value 第二十四條:股東可以用貨幣出資,也可以用實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)、土地使用權(quán)作價(jià)出資。
Intangible assets refer to the assets without material form used by enterprises over a long time , such as patents , non - patent technologies , trade marks , copyright , land use right , business reputation , etc 無(wú)形資產(chǎn)指企業(yè)長(zhǎng)期使用而沒(méi)有實(shí)物形態(tài)的資產(chǎn)。包括專利權(quán)、非專利技術(shù)、商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)、土地使用權(quán)、商譽(yù)等。
Article 31 intangible assets refer to assets that are used by an enterprise for a long term without material state , including patents , non - patented technology , trademark , copyrights , right to use land sites , and goodwill , etc 第三十一條無(wú)形資產(chǎn)是指企業(yè)長(zhǎng)期使用而沒(méi)有實(shí)物形態(tài)的資產(chǎn),包括專利權(quán)、非專利技術(shù)、商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)、土地使用權(quán)、商譽(yù)等。
If share capital is contributed in the form of tangible goods , industrial property , non - patented technology or land use rights , they must be appraised and the property rights therein must be verified , whereupon the value thereof shall be converted into shares 對(duì)作為出資的實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)或者土地使用權(quán),必須進(jìn)行評(píng)估作價(jià),核實(shí)財(cái)產(chǎn),并折合為股份。
If any tangible goods , industrial property , non - patented technology or land use rights are contributed as capital , they must be appraised and the property rights therein must be verified , and the contributed items may not be over - valued or under - valued 對(duì)作為出資的實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)或者土地使用權(quán),必須進(jìn)行評(píng)估作價(jià),核實(shí)財(cái)產(chǎn),不得高估或者低估作價(jià)。