be in a hurry to depart; be in a hurry to go on a trip; be in a rush getting ready for a journey; be in haste to start; be pressed for time on a journey; bustle about packing one's luggage; set out on one's journey in a great hurry
匆匆 hurriedly; in a rush; in haste 匆匆吃了一頓飯 take a hurried meal; hurry through a meal; 來去匆匆 come and go in haste; 行色匆匆 be in a rush getting ready for a journey; be pressed for time on a journey; 他匆匆離去。 he went off in great haste. 她一句話沒說就匆匆走了。 she hurried off without a word
流行色 fashion color; fashion colour/trend colour; fashionable color; modal shade; season color
The latter did not the least mind being seen thus outside working hours , and not one of them deigned to smile when the passers - by on the sidewalk turned round to look at them . indeed , they were all very full of business and wore a disdainful expression , as became good housewives for whom men had ceased to exist 在人行道上,行人都回過頭來看看她們,但她們當(dāng)中誰也不露出一絲笑容,每個人都行色匆匆,神態(tài)像高傲的家庭主婦,在她們眼里,男人似乎不存在似的。
行色匆匆的法語:faire une préparation précipitée pour le dépar
行色匆匆什么意思:xíng sè cōng cōng 【解釋】行色:出發(fā)前后的神態(tài)。行走或出發(fā)前后的神態(tài)舉止急急忙忙的樣子 【出處】唐·牟融《送客之杭》:“西風(fēng)吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留?!?【示例】冰心《寄小讀者》:“又是在~里,一兩天要到新漢壽。” 【拼音碼】xscc 【用法】主謂式;作謂語、定語、狀語;用于人的神態(tài) 【英文】in a hurry to go on a trip