惱羞成怒 être blessé dans son amour propre;être rendu furieux par l'humiliation;s'emporter sous le coup de l'humiliation;la honte finit par devenir rancune
例句與用法
De toute évidence, une grosse bataille a eu lieu ici." 看到的第一個(gè)怪物 我會(huì)悄悄跟著他
Les propriétaires ne veulent pas en parler. Vous serez discrets ? 業(yè)主不想公開(kāi) 我希望能悄悄地處理
Eh, eh! C'est ma femme! Tu lui chuchotes des trucs? 是我老婆,你在和我老婆說(shuō)悄悄話嗎?
Il faut qu'on arrive à la tour sans se faire repérer. 我們得悄悄進(jìn)城, 不讓那些狼發(fā)現(xiàn)
Le merdeux dit que tu l'as surpris dans la douche. 朋克屁股說(shuō),你悄悄地把他 在淋浴。
Cette nuit, Noriko a fait ses adieux à ses parents endormis. 昨晚典子悄悄回家 向睡著的父母告別
Auquel il avait accès en montant sur une chaise, d'une manière furtive. 對(duì) 他得悄悄地 爬上椅子才能夠到
C'est quoi, ces messes basses ? On parle du voyage. 你們這些家伙在悄悄地說(shuō)些什么?
Ils sont en route, sans bruit et sans les sirènes. 正趕來(lái) - 他們悄悄地過(guò)來(lái),不鳴警笛
Je pense qu'on devrait le retirer de l'équipe de natation. 我想我應(yīng)該讓他悄悄的退出遊泳隊(duì)