√在线天堂中文最新版网,97se亚洲综合色区,国产成人av免费网址,国产成人av在线影院无毒,成人做爰100部片

當(dāng)前位置: 外語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ) > 正文
ONOFF
劃詞翻譯

這7個(gè)簡(jiǎn)短的英文句子,你可能永遠(yuǎn)翻譯不對(duì)!

2018-07-27 查查英語(yǔ)社

    


語(yǔ)學(xué)習(xí)門戶網(wǎng)站English

CN.co看似簡(jiǎn)單的7個(gè)英文句子,實(shí)質(zhì)卻暗藏玄機(jī),來試試,看看你能否翻譯對(duì)~m)

     1. She fully enjoyed cakes and ale.
  誤譯:她充分地享用了蛋糕和啤酒。
  原意:她盡享了人生樂趣。
  這里 cakes and ale 意為“人生樂事”,出自莎士比亞著作《第十二夜》。


  2. My dad told me not to call him names.
  誤譯:我爸爸讓我不要叫他名字。
  原意:我爸爸叫我不要罵他。
  call one names 是辱罵別人的意思,注意此處一定要用賓格 one, 而不能用所有格 one's。


  3.He went cap in hand to the teacher.
  誤譯:他拿著帽子去找老師。
  原意:他畢恭畢敬地去找老師。
  cap in hand 是畢恭畢敬的意思,切記不要機(jī)械翻譯哦!


  4. Care killed a cat.
  誤譯:注意殺貓。
  原意:憂慮傷身。
  憂慮對(duì)于有九條命的貓來說不利。


  5. Jessica carried coals to Newcastle.
  誤譯:Jessica把煤運(yùn)到 Newcastle 去了。
  原意:Jessica多此一舉。
  因?yàn)?Newcastle 是英國(guó)的產(chǎn)煤中心和輸出港口,因此把煤運(yùn)去 Newcastle 便是徒勞無功的意思,翻譯是要和文化緊密結(jié)合的!


  6. Catch me doing it!
  誤譯:抓住我做那件事!
  原意:我決不干那樣的事!
  和 I'll never do it again 是同一個(gè)意思。


  7.I think $5000 is chicken feed to her.
  誤譯:我想給她5000美元用來買雞飼料。
  原意:我覺得5000美元對(duì)她來說是小錢兒。
  chicken feed 是不屑一提的錢的意思。

      源自:網(wǎng)絡(luò)



                          

                 




相關(guān)閱讀