- 說 動(dòng) persuader;essayer de faire
- 說出 marcher parler à haute voix partir parler
- 出 1.[placé après un verbe pour indiquer un
- 的 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- 說出 marcherparler à haute voixpartirparler franchementproférerfonctionnerpenser queallerdireparler fortpasserdevenirprononcerêtre d’aviscourirfaire
- 說出(看法) dire
- 勉強(qiáng)說出 jetercracher
- 剛說出口的話 mots à peine prononcéesmots à peine prononcés
- 說出自己的身份 décliner ses qualités
- 傳出的 efférent
- 伸出的 surplombant,e
- 呼出的 exhalatoireexpiratoire
- 噴出的 extrusifterrivome
- 導(dǎo)出的 dérivé,e
- 射出的 émergent,e
- 指出的 indiqué, e
- 撤出的 évacué,e
- 晝出的 diurne
- 杰出的 hors pair
- 流出的 diffluent,erépandu,-e
- 涌出的 résurgent
- 濺出的 répandu,-e
- 溢出的 débordé,ediffluent,erépandu,-e
- 漫出的 débordé,e
- 畫出的 dessiné,e
- C'est parce que ce sont tes pensées que j'ai exprimées.
嗯,那是因?yàn)槲?font color="#cc0033">說出的都是你的想法 - Tout ce que je peux dire, c'est que vous n'avez rien vu.
炸出報(bào)攤?cè)?她親口說出的爆炸性隱私 - Voilà le mot le plus dangereux qu'un amant peut dire.
那是一個(gè)情人能說出的最危險(xiǎn)的詞... - Est-ce exagéré de tout dire à la fois ici sans avoir l'air dingue.
我要在這說出的一切 聽起來及其瘋狂 - Je ne veux pas que son premier mot soit une grossièreté.
我可不希望 他說出的第一個(gè)單詞 是臟話 - Je voulais pas... - D'accord. - Je sais pas ce qui m'a pris.
就是奇裝異服清掃自己 說出的廢話的人 - Je voulais pas... - D'accord. - Je sais pas ce qui m'a pris.
就是奇裝異服清掃自己 說出的廢話的人 - "dont vous trouverez la liste écrite par lui-même."
我隨信附上 他說出的一張債主清單 - Je veux la garantie que tu la boucles, sinon on ne fait pas affaire.
我想要你嘴巴說出的保證 否則不交易